MTI备考咨询请加微信fwpben; 17+18上外高翻MTI考研群 482118699 17+18北外高翻MTI考研群342639504 2018广外高翻MTI考研群 333840644 17+18翻硕考研总群546804575
设为首页收藏本站

中国高翻考研论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1987|回复: 0

17年上外贸mti考研超详细经验

[复制链接]

1334

主题

1369

帖子

25万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
256472
QQ
发表于 2017-8-23 23:27:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
2017年4月4日得到复试结果,总算给一年的考研生活画上了句号,自己也算拿到了一个比较满意的结果,所以特意来做一下分享,不敢说是经验贴,只是分享一下自己了解的一些信息和备考过程,希望能对学弟学妹们有所帮助。

首先说一下自己的情况,山东普通一本英专,裸考四六级500+,专四良好,专八合格,从小就比较贪玩又懒,绝对不是学霸类型的人。考研成绩初试390+,总分还看得过去,开始准备考研是八月份的时候,暑假提前回学校,整个八月都在认真学习,可能这也是唯一一段自己全身心投入考研的时间,后面因为发生了一堆乱七八糟的事情,一直是学几天荒废一段时间,其实真正学习的时间加一起也就有不到三个月,过程比较曲折奇葩,也不具有借鉴价值,所以就不加赘述了= =。

关于择校,大家在选学校的时候一定要结合自己的实际情况,不要好高骛远,名校虽然好,但是风险也大,考名校不管对自己的实力还是毅力心态,都是一次不小的考验,当时我们班里一共二十几个人,一个北外,两个上外,两个对外经贸,还有广外西外各种,结果只有一个考上的,其余全部落榜,当然也不要妄自菲薄,正确评估自己的实力,我们老师说要选一个自己蹦一蹦能够到的学校。

下面说一下学校的一些情况吧,就我了解到的信息,学校在江浙沪地区还是挺有名气的,尤其在上海,就业很不错,英语实力也不错,口译有朱佩芬老师,笔译有黄源深老师,总体来说值得一考。翻硕学制2.5年,笔译学费18000/年,共45000元,口译分为英语口译和对外汉语两个专业,学费28000/年,共70000元。奖学金分为12000/9000/6000/3000四个档次,每人每年有6000元的助学金。报考学校前肯定要先调查清楚学校的报录比,前几年的时候上外贸每年都要招收调剂生的,从这两年开始越来越热门,2016年笔译计划招生60,进入复试的90人,最终录取85人;口译计划招生20,进入复试27,最终录取25。今年笔译计划60人,进入复试116,最终录取80人;口译计划20,进入复试42,最终录取19,有同学觉得挺坑的,因为学校复试晚,最后连调剂的机会都没了,所以大家报考前要考虑清楚。还有大家关心的学校环境和住宿的问题,翻硕在松江校区,去复试的时候下了公交愣了一下,特别秀气可爱的校门,哈哈,个人很喜欢,学校还是挺漂亮的。宿舍是一期宿舍,三室一厅。每个宿舍四个床位住三个人,上床下桌,有空调。三个宿舍公用一个客厅和卫生间,卫生间比较大,有两个洗澡间和几个洗刷池,条件还不错。

最重要的关于备考,个人觉得比起努力,更重要的是有个正确的方向,上外贸近几年不公布真题,实在有点坑,我从网上到处搜罗了半天,算是整理出了一个比较完整的版本,对考试方向有了一个总体把握。
第一门,翻硕英语,自己研究了一下真题,2011年考的单选(词汇+语法)、阅读、改错和写作;2014和2015年单选(词汇)、阅读、选词填空、修辞、作文;2016年单选(词汇)、阅读、修辞、作文;2017年单选(词汇+语法)、阅读、改错、作文。观察真题可以发现,上外贸目前考过的题型包括单选、阅读、改错、选词填空、修辞和作文,备考的时候可以从这几方面着手。
1.单选,有词汇和语法两部分,我背的新东方的GRE和专八词汇,两者都很重要,都是必背的。背单词确实是件很枯燥的事情,我是两天背一个List,不要贪多,不然不容易坚持下来,还做了一本专八的词汇辨析书,不过那本书貌似已经绝版了,我也是买的打印版。语法看的华研专四语法与词汇1000题的语法部分。上外贸近几年的阅读都不难,四篇阅读理解全是选择,用专八练足够了,我是做的旧题型的星火专八阅读理解还有一个星火五大报刊题源。
2.选词填空,是关于希腊神话词汇的,我是买的学长的资料,稍微看了看,这道题近两年都没考。
3.修辞,给出十个句子,然后和修辞手法选项匹配,很多修辞高英课上都会学到,把这些手法搞懂就行了。
4.改错,今年考了一篇改错,是一篇阅读理解做了一些改动,我是做的星火的专八改错,改错做起来确实痛苦,一开始10个可以错八个甚至全错,坚持下来情况就好点了。
5.作文的话我看的专八经典范文200篇,这本书是一个外国人写的,很值得推荐,我主要看了看里面文章的结构,学习了下人家是怎么论述的,然后把里面的好词好句背了一下。

第二门, 翻译基础,分为短语翻译和篇章翻译两部分。
1.短语翻译16、17年都没考,不知道下一年怎么样,但保险起见还是准备一下,考上外贸一个是《哈佛商业评论》,一个是中国传统文化,真的很重要。短语翻译一般就平时看哈佛商论、经济学人等杂志的时候顺便整理一下,另外我还自己搜集了一些BEC短语和中国传统语句的英译,背了卢敏的英语笔译常用词语应试手册。
2.篇章翻译,英译汉,上外贸真的很喜欢《哈佛商业评论》这本杂志,虽然今年没考,考的应该是一本书的序,但是往年很多都是从这上面的文章节选的,其中的How I Did It 版块,可以重点看一下。汉译英,一本很重要的书于丹的《论语心得》,今年的题目也是从这上面节选的。虽然上外贸有时候翻译会涉及到散文方向的翻译,但是大家还是把重点放在打好翻译基础上,因为其实初试的时候大家水平普遍并不高,老师最看重的还是基础。英译汉真的要推荐武峰的《12天突破英汉翻译》,我把老师的视频从头到尾看了一遍,书看了三四遍,自己认认真真做了笔记,把里面的翻译方法思维列成一张表,形成自己的一个翻译套路,真的受益匪浅。另外还有张培基的英汉翻译教程,这本书我是先看了里面的翻译方法,结合上面自己列的表做了一下补充,然后把里面的例句练习都自己翻了一遍,再对照书上的译文修改。汉译英推荐韩刚的《90天突破二级笔译》,这个系列应该也有三级笔译,我买的二笔,看了确实能感觉到自己和老师的差距。另外还练了庄绎传的《简明翻译教程》和三笔实务的部分文章。《简明翻译教程》这本书很适合入门的时候练习用,里面的文章不难,但涉及到的都是很经典的翻译技巧,里面的文章我前前后后大概练习了两三遍。翻译这一门我看的书不多,但是每一本都确保自己能吃透了,有自己的收获。

第三门,汉语百科与写作,中国传统文化很重要很重要很重要,说三遍= =!!
1.填空和名词解释,几乎全是考的中国传统文化,一本重中之重的书,叶郎的《中国文化读本》,今年从这本书中出题的比重略有下降,但是名词解释仍然有大概一半是从这里面出的。考前我用了一个月的时间,每天晚上抱着电脑在那查,把每一章里我觉得可能会考的词,用百度百科查出来,整理了厚厚的一本自己的宝典,今年考得这本书里的基本上都准备到了。关于名词解释,我想说的是,可能考到的太多,我们不可能每一个都一字不差的背下来,这样太浪费时间,这道题的分值也不值得花这么多时间,所以后期我基本是抱着自己查好的词条,开始记要点。自己列一个框架,比如介绍一个人,从他的名、字号、朝代、身份、有什么样的思想主张、有什么重大事迹贡献等这些方面去记一些要点,考试的时候用自己的话写出了,做到有话可说就够了。另外还有一本中国文化概览,可以看一下作为补充。
2.应用文,每年都是给党的一封信,这个网上有很多资料,找范文看一下,记记格式就行了。
3.大作文,今年考得孔子的一句话,“三十而立四十而不惑五十而知天命六十而耳顺......”,谈谈自己的感悟,自己考前看看作文书练习几篇就好了。

第四门,政治,这个我没有什么发言权= =,因为我自身的原因,一直拖到12月份,我是考前三天两夜没睡觉突击看的,当时一度想放弃参加考试,因为觉得自己政治一点都没准备,最后还是咬牙逼自己去了,结果其实挺出乎我意料的,考了70+,但是我不得不承认,这里面有运气的成分在。说这个不是为了炫耀,是想跟大家说,在准备考研的过程中,不到最后一刻千万不要放弃,考研真的是一件特别考验人心态的事情,每个人都会经历挣扎动摇的过程,我寝室有的同学一路走来哭了好多次,过了暑假,每过一个月就会有一批人放弃,等到了考场更能看出来,每考完一场就会少好多人,其实大多数人不是输在实力上,而是提前给自己判了死刑。不管怎样都要坚持走到最后看看,你连失败都不怕还有什么好怕的呢?当然大家不要像我一样,考研是一条漫长的路,一定要做好合理的安排,把每一门科目都准备充分。

关于复试,4月1号去学校报道,4月2号笔试+听力,4月3号面试。
1.笔试,是一篇关于澳大利亚的文章,一小时翻完,文章不算短,大家做的时候注意一下时间,我一直到最后一分钟才做完。
2.听力,考试安排上写的一个小时,实际考了能有半个小时吧,四段对话,每段对话五道题,大家可以听听专八和托福,练练耳朵。
3.面试,每个人大概五分钟,以往都是英汉翻译赏析,我准备的过程中看的连淑能的英汉翻译教程,里面有一些翻译方法和赏析的英文表达,大家可以看看学习一下。还准备了一些翻译理论,我准备的功能对等还有目的论,另外准备了自我介绍和一些问题比如为什么选这个学校,自己的爱好,对这四年的规划等,好像很多小伙伴被问到的问题就包括这些。不过上外贸今年画风突变,没考翻译赏析,考的视译,汉译英,一篇介绍上海的文章,三笔上有这种类型的文章,大家可以多练习一下。我翻得时候到最后一句卡壳了,翻得不好,老师又让我重新翻了一遍,有不好的地方还给纠正了,最后弄完翻译就到时间了,根本没来得及问问题,当时还想估计自己完蛋了哈哈。小伙伴们不要太紧张,老师们人都超级nice, 一遍遍的给我点评纠正,全程笑眯眯,简直不要太亲切。

写了整整一下午= =,有点啰嗦,希望能对小伙伴们有所帮助吧,有不对的地方也欢迎小伙伴们指点纠正,有想要资料或者二手书的小伙伴可以找我,有问题的小伙伴也可以加我,一定知无不言。祝大家都能取得一个满意的成绩!



来自:百度贴吧


点击链接加入群【2018上外贸MTI考研群621420886】:https://jq.qq.com/?_wv=1027&k=5x6Rv86
学长微信 Fxuezhang



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|中国高翻考研论坛    

GMT+8, 2019-6-21 02:33 , Processed in 0.499179 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表